Übersetzung von "във въздуха" in Deutsch


So wird's gemacht "във въздуха" in Sätzen:

Ръцете ми са във въздуха сякаш не ми пука!
Was machen meine Hände? Nimmt das denn gar kein Ende?
17 после ние, които сме останали живи, ще бъдем грабнати заедно с тях в облаците да посрещнем Господа във въздуха; и така ще бъдем всякога с Господа.
17 Dann werden wir, die noch leben und übrig sind, zugleich mit ihnen entrückt werden auf Wolken, dem Herrn entgegen in die Luft. Und dann werden wir bei dem Herrn sein allezeit.
Много европейци продължават да бъдат изложени на опасни вещества във въздуха
Lesen Sie mehr Viele Europäer sind weiterhin Luftschadstoffen ausgesetzt
Когато сме във въздуха и Германия е зад нас, ще споделя радостта ти.
Sind wir in der Luft, Deutschland hinter uns, dann teile ich dieses Gefühl.
Защо мислиш, че няма бацили във въздуха?
Warum denken Sie, dass hier keine Keime in der Luft sind?
Но тя му се изплъзна, удари един газов фенер, той избухна и едва не вдигна целия хамбар във въздуха.
Sie trifft auf eine Kerosinlaterne. Das Ding explodiert, die Scheune fängt fast Feuer wegen dieser Sache.
Ако видя дори една метла във въздуха, този върху нея ще излети от тук преди да успее да каже "куидич".
Ist das klar? Wenn ich einen von euch fliegen sehe, ist er schneller aus Hogwarts draußen, als er "Quidditch" sagen kann.
Първата експлозия вдигна във въздуха цялата лаборатория.
Die 1. Explosionen zerrissen den gesamten Ärztetrakt.
Ще се вдигнеш във въздуха едва когато бъдеш готов за това.
Du fliegst eine Weile nicht. Solange, bis du wieder bereit bist.
Ако не си възвърна силите... целият музей ще хвръкне във въздуха.
Wenn ich meine Kräfte nicht habe... wird das ganze Museum sowieso explodieren.
Къщата се завъртя два-три пъти и бавно се издигна във въздуха.
Das Haus drehte sich 2- oder 3-mal um die eigene Achse und wurde dann langsam durch die Luft gewirbelt.
Но токсичните пестициди, изсипани във въздуха, почвата, растенията, животните, реките и океаните проникват дълбоко в клетките на организмите и се споделят от всички форми на живот.
Doch die giftigen Pestizide gelangen in die Luft, in Böden, Pflanzen, Tiere, Flüsse und Ozeane. Sie dringen ins Innerste der Zellen, ähnlich der Mutterzelle, die alle Formen des Lebens gemeinsam haben.
Но съм виждала в Дания прототип на въглищна централа, която отделя въглерод в почвата, а не във въздуха.
Doch in Dänemark sah ich einen Prototyp, der das Kohlendioxid in die Erde und nicht in die Luft pumpt.
Роби, трябва да я сложиш във въздуха.
Der Coach sollte es bekommen. Robbie, wickle es um die Urne.
Така се мятаха във въздуха, все едно имаха сили като нас.
Die Art, wie sich sich selbst durch die Lüfte schwangen, so dass wir beide dachten sie hätten Kräfte, so wie wir.
Магията за биометрично налягане се разпръсква във въздуха над куклата.
Biometrischer Druck verdrängt die Atmosphäre oberhalb der Puppe. Sieht nach Downtown aus.
Какво, във въздуха ли ще стреляш?
Vor Ihnen habe ich keine Angst.
Гравитацията на торсионната система ще те държи във въздуха.
Los! Die Gravitation vom Torsionssystem wird Sie oben halten.
Не, Гоя. "Вещиците във въздуха", за които ти говорих.
Nein, das ist Goya. "Flug der Hexen", ich hab dir davon erzählt.
Ако това е радиоактивно, когато избухне, ще се разнесе във въздуха и всичко на 8 км ще е заразено.
Dieses Ding ist radioaktiv. Wenn es hochgeht, wird es durch die Luft übertragen und alles innerhalb eines 8 Kilometer-Radius wird kontaminiert.
Частици се разпръскват във въздуха по цялата планета.
Partikel werden durch die Luft auf der gesamten Oberfläche des Planeten verteilt.
Откога мислиш, че е във въздуха?
TOM: Wie lange die wohl schon fliegt? COOPER:
Ако си го слушал като мен, във въздуха с него в глайдер, щеше да чуеш, че нито една от песните не е класика.
Hättest du es dir angehört wie ich, schwebend in der Luft mit T.I., an einem goldenen Drachenflieger, dann wüsstest du, dass keiner der Songs ein Klassiker ist.
Говорят за токсини във въздуха, отровена вода, вируси...
Die Leute reden von durch die Luft übertragenen Toxinen, vergiftetes Wasser, Viren.
Ще намалим концентрацията на кислород във въздуха, докато усетиш, че се задушаваш.
Wir verringern den Sauerstoffgehalt der Luft, bis du das Gefühl hast, zu ersticken.
Ти спря китайски шурикен във въздуха с поглед.
Du hast einen chinesischen Wurfstern mit deinem Blick aufgehalten.
Ще пуснат вируса във въздуха и ще го разпръснат из Нешънъл сити.
Es ist der perfekte Ort, um das Virus in die Luft zu lassen und über ganz National City zu verteilen.
Просто ще отскочи във въздуха Кето плоско камъче по вода.
Wenn... Sie wird von der Atmosphäre abprallen wie ein flacher Stein vom Wasser.
И седмият ангел изля чашата си във въздуха; и от храма дойде силен глас от престола и каза: Сбъдна се.
ELB1871(i) 26 Und der unreine Geist zerrte ihn und rief mit lauter Stimme und fuhr von ihm aus.
Околна среда: много европейци продължават да бъдат изложени на опасни вещества във въздуха
Viele Europäer sind weiterhin Luftschadstoffen ausgesetzt — Europäische Umweltagentur
Тогава седмият ангел изля чашата си във въздуха; и от храма излезе силен глас от престола и каза: «Сбъдна се!
13, 16 Offb 16, 3 Und der zweite Engel goss seine Schale aus in das Meer, und es wurde zu Blut wie von einem Toten, und alle lebendigen Wesen starben im Meer.
Но както сте чували, по улиците на Индия има много прах и колкото повече прах има във въздуха, на бялата хартия може почти да го видите, но хартията е намазана с лепило и става като обърната лепенка.
Aber, wissen Sie, Indien hat viel Staub auf den Straßen, und je mehr Staub in die Luft wirbelte, desto mehr konnte man das auf dem weißen Papier sehen, denn da gibt es klebrige Stellen, als ob man einen Aufkleber umdreht.
Той просто продължава да си тича – точно до момента, в който поглежда надолу и осъзнава, че е във въздуха.
Er rennt einfach weiter – genau bis zu dem Moment, in dem er nach unten schaut und realisiert, dass er in der Luft schwebt.
В "Центъра по биология и застроена околна среда" ние извършихме проучване в болница, където направихме проби на въздуха и извлякохме ДНК от микробите във въздуха.
Im Biology and the Built Environment Center haben wir eine Studie in einem Krankenhaus durchgeführt, bei der wir Luftproben und DNA von Mikroben in der Luft gesammelt haben.
се взривил във въздуха. Така или иначе, това са огромни експлозии, 20 мегатона.
explodierte er in der Atmosphäre. Wie auch immer, das sind gewaltige Explosionen, 20 Megatonnen.
Мохамед не се е носел над планината, сякаш реейки се във въздуха.
Mohammed kam nicht vom Berg herabgeschwebt, als ginge er auf Wolken.
И все пак има един голям проблем с това да си на път и той е, че е наистина трудно да си събереш вещите, когато си във въздуха.
Dennoch gibt es ein großes Problem mit der Bewegung, und zwar die Tatsache, dass es schwer ist, sich in der Luft zu orientieren.
Ако хвърля топка във въздуха аз очаквам тя да се изкачи.
Werfe ich einen Ball in die Luft, erwarte ich, dass er steigt.
Във въздуха се носеше прахоляк, а земята се люлееше под краката ми.
Staub wirbelte in der Luft und der Boden schwankte unter mir wie eine Schaukel.
Този 300-милиграмов робот скача на около осем сантиметра във въздуха.
Sie sehen einen 300 mg leichten Roboter, der etwa 8 cm hoch in die Luft hüpft.
Ще видите силен проблясък в началото, когато енергетиката се включва и роботът се мята във въздуха.
Am Anfang sehen Sie einen hellen Blitz, wenn Energie freigesetzt wird und der Roboter durch die Luft wirbelt.
Ето го силният проблясък и виждате роботът да скача във въздуха.
Hier sah man den hellen Blitz und Sie sehen den Roboter hochspringen.
Забавлението ви в Тъмната площадка за игра, всъщност не е забавление, защото е напълно незаслужено, и във въздуха витае вина, страх, безпокойство, самоомраза, всички тези добри чувства, познати на отлагащия.
Der Spaß auf dem dunklen Spielplatz ist nicht echt, weil er vollkommen unverdient ist, und die Luft ist voll von Schuld, Furcht, Unruhe, Selbsthass -- all diese guten Aufschiebergefühle.
Знаех, колко стрхотно ще бъде да си хиляди фута във въздуха.
Ich wusste, wie toll es 300 m in der Luft sein würde.
4.0868458747864s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?